Main Page Türkçe
Karatepe |
AZATIWADAS SPEAKS (Translation of the Luwian inscription; A. Payne, 2012) I am Azatiwadas, the Sun God’s man, servant of Tarhunzas, whom Awarikus, king of Adanawa, made great. Tarhunzas made me mother and father to Adanawa, and I caused Adanawa to prosper. I extended the plain of Adanawa on the one hand towards the west and on the other hand towards the east, and in my days Adanawa had all good things, plentiness, and luxury. I filled the Paharean granaries, and I made horse upon horse, and I made army upon army, and I made shield upon shield, all with (the help of) Tarhunzas and the gods. Thus I broke up the proud, and the evils which were inside the land, I moved them out of the land. And I benefitted the house of my lord, and I did all good things for the family of my lord. I caused them to sit on their father’s throne. And every king made me his father because of my justice and wisdom and goodness. And I built strong fortresses on the frontiers, wherein bad men were: robbers, who had not fought(?) under the house of Muksas. And I, Azatiwadas, put them under my feet, and in those places I built fortresses so that Adanawa should dwell peacefully. And I smote strong fortresses towards the west, which former kings had not smitten, who were before me. But I, Azatiwadas, smote them, and I brought them down, and on my frontiers towards the east I made them settle down. Thus I made Adanaweans settle down there. In my days, I extended the Adanawean frontiers, on the one hand towards the west and on the other hand towards the east, and even in those places which formerly were feared, where a man fears to walk the road, so in my days even women walk with spindles. In my days, there was plentiness and luxury and good living, and Adanawa and the Adanawean plain dwelt peacefully. I built this fortress, and I named it Azatiwadaya. So Tarhunzas and Runtiyas were after me to build this fortress, and I built it [with (the help of) Tarhunzas …] in my days […]. And I built [this] fortress, and therein I made Tarhunzas […] dwell. And every river land will begin to honor him (with) one ox a year, and a sheep at the time of harvesting and a sheep at the time of winemaking. Let him bless Azatiwadas with health and life, and let him be elevated above all kings. May the much blessed Tarhunzas and the gods of this fortress give to him, Azatiwadas, long days and many years and good abundance, and let them give him victory over all kings. Thus let this fortress become (the home) of the Grain-God and the Wine-God. And so the nations which dwell in (it) / which he shall make dwell in (it), let them have sheep, oxen, food, and wine. Much let them beget for us, and much let them make great for us, and much let them be in service to Azatiwadas and the house of Muksas with (the help of) Tarhunzas and the gods. If anyone from the kings, or (if) he (is) a man, and he has a manly name, speaks this: “I shall delete the name of Azatiwadas from these gates here, and I shall carve in my name,” or (if) he desires this fortress, and blocks up these gates, which Azatiwadas made, and speaks thus: “I shall make these gates mine, and I shall write my own name (on them).” Or (if) from desire he shall block them up, or from badness or from evil he shall block up these gates, may celestial Tarhunzas, the celestial Sun, Ea and all the gods delete that kingdom and that king and that man! In future, may Azatiwadas’ name continue to stand for all ages, as the name of the Moon and of the Sun stands! |